torstai 12. marraskuuta 2015

Pitkä kirje

Kirjoittaja: Mariama Bâ
Suomentaja: Annikki Suni
Julkaistu: 1980 (suomennos 1981)
Alkuperäinen nimi: Une si longue lettre
Kustantaja: Kirjayhtymä
Sivumäärä: 158

"Siirtomaaherrojen unelmaa meidän yhdistämiseksemme toteutettiin sulattamalla samaan upokkaaseen meidän ajattelumme ja elintapamme, pukemalla kypärä luonnostaan suojeleville kiharaisille hiuksillemme, riiputtamalla piippua suupielessä, vetämällä jalkaan valkoiset shortsit ja paljastamalla muodokkaat sääret hyvin lyhyiden mekkojen alta. Mutta nyt kokonainen sukupolvi tajusikin, miten naurettavaa se kaikki oli... Meidän sukupolvemme etuoikeus oli olla vedenjakana alistamisen ja itsenäisyyden ajanjakson välillä. Me pysyimme nuorina ja tehokkaina, sillä meillä oli suunnitelmia. Itsenäisyyden saavutettuamme meillä oli onni kokea tasavallan perustaminen, kansallislaulun syntyminen ja lipun vihkiminen."

Mariama Bân teoksessa Pitkä kirje ääneen pääsevät naiset. Teos on nimensä mukaisesti pitkä kirje, kirje, jota Ramatulaye ystävälleen Aissatulle. Kirjeessa Ramatulaye käy läpi menneisyyden tapahtumia, pohtii omaa elämänkaartaan ja tulevaisuuttaan. Senegalin menneisyys ja tulevaisuus sekoittuvat Ramatulayen ja Aissatun menneisyyteen ja tulevaisuuteen: julkinen vaikuttaa myös yksityiseen.

Pitkä kirje on vaikuttava teos. Kirja käsittelee senegalilaisia perinteitä ja afrikkalaista elämäntapaa, siirtomaavallan vaikutusta, itsenäistymisen hauraita vuosia. Mariama Bâ avaa Pitkässä kirjeessä ikkunan Senegaliin, kuvaten yhteiskuntaa ja sen muutoksia, länsimaistumista, eurooppalaisuuden ja afrikkalaisuuden ristiriitoja. Samalla teos on kuitenkin myös hyvin feministinen. Päähenkilöitä ovat naiset: miehet ovat kyllä merkittäviä toimijoita, mutta he ovat silti pelkkiä statisteja Pitkässä kirjeessä. Ramatulayen ja Aissatun kautta Mariama Bâ tuo esiin senegalilaisen naisen kokemukset, ongelmat, murheet ja toiveet. Teoksen naiset ovat Senegalin tapaan hieman epävarmoja tulevaisuudesta: perinteet ovat edelleen voimissaan, mutta myös länsimaalaiset ajattelutavat vahvistuvat.

Pidin Mariama Bân Pitkästä kirjeestä paljon. Hieno kirja!

2 kommenttia:

  1. Katsos vaan, tämä on suomennettukin. Sitä en tiennytkään.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Ilmeisesti tämä on suomennettu aika pian ilmestymisen jälkeen!

      Poista